martes, 26 de junio de 2018

Vocabulario:


Retruécano. Ver Quiasmo
Quiasmo o retruécano,
permutatio, commutatio, antimetábola,
antimetátesis, antimetalepsis, praeoccursio.

Figura generalmente considerada
de "dicción por repetición",
pero que en realidad afecta
a la sintaxis y al significado,
Consiste en repetir expresiones iguales,
semejantes o antitéticas,
redistribuyendo las palabras,
las funciones gramaticales
y / o los significados
en forma cruzada y simétrica,
de manera que,
aunque se reconozcan
los sonicos como semejantes,
o
las posiciones sintacticas
como equivalencias contrapuestas,
ofrezcan una disparidad de significados
que resulte antitética,
pues el cambio del orden de las palabras
influye en el sentido.
Se trata de una antítesis
cuyos elementos se cruzan:

Ni son todos los que están,
ni están todos los que son.

La inversión del orden corresponde
a la inversión de la idea,
pero esta última suele depender
de una cambio de significado de la palabra:

... queremos ver,
y para siempre,
la cara de la dicha,
por cara que nos cueste dicha cara.
Roa Bastos

pues aunque el quiasmo
es una varieda de la transmutatio latina
(cambio de lugar de los elementos)
y también es una variedad
de la repetición a distancia,
suele combinarse,
como en este ejemplo,
con la dilogía o antanaclasis:
la palabra en apariencia se repite,
pues escuchamos la reiteración
de idénticos sonidos,
pero se trata de otra acepción
como ocurre aquí
con cara (rostro) y cara (costosa),
y con dicha (felidicad) y dicha (mencionada).
Este tipo de quiasmo con dilogía corresponde
a una variedad de la "traductio" latina
que abarca el juego de homónimos
y la equivalencia de sonidos
con diferentes significados.

El quiasmo puede ser simple o pequeño (antimetátesis)
ante todo cuando es sintáctico,
debido a que lo que resalta principalmente
es la correspondencia entre las posiciónes sintácticas cruzadas,
ya que la oposición de significados
no se funda en antónimos:

(los boticarios)
... dan por aceite de matíolo aceite de ballena,
y no compra sino las palabras el que compra.
Quevedo.

Cuando las palabras repetidas
en el quiasmo varían
debido a la modificación de afijos,
se trata de un fenómeno paronomásico
y una repetición de igualdad relajada
que puede ser el poliptoton:

... ¿La vida?
Menos la temo perdida,
que perder tan alta prenda.
Ruz de Alarcón.

Don García:
Quien dice que miento yo
ha mentido.

Don Beltrán:
También eso
es mentir, que aun desmentir
no sabéis sino mintiendo.
Ruiz de Alarcón.

En estos ejemplos el cambio de significado
se debe al empleo de la figura llamada
derivación o poliptoton
(perdida, perder;
miento, mentido, mentir, desmentir, mintiendo) que permite conservar
casi idéntico el sonido
y alterar el significado.

El quiasmo puede ser también complicado
("gran quiasmo"):
"commutatio", "permutatio" o antimetábola).

Se trata de la figura
en la que léxica o semánticamente
se refuerza la antítesis,
lo que a su vez influye,
dándole realce,
sobre la contrapuesta simetría:

Escríbeme vuesa merced
que envíe de merendar,
que guarde secreto;
yo le guardaré de manera,
que ni salga de mi boca
ni entre en la de vuesa merced.
Quevedo

Cuando se trata, pues,
de una supresión /adición (sustitución)
de las posiciones sintácticas de las expresiones,
resulta un metataxa.
Cuando se sustituyen las funciones gramaticales
de la palabra o frase
y el significado de las misma,
estamos ante una metábola
de la clase de metasememas
que de todos modos afecta
a la sintaxis porque altera el orden:
la disposición cruzada en la repetición rompe,
en realidad,
el paralelismo de las contrucciones
simétricas equivalentes,
creando una simetría contrapuesta o inversa.

Inversión sintáctica (de posiciones)
y semántica (antítesis):

Mi dicha aquella,
y ésta mi firmeza.
Sor Juana

Inversión de posiciones,
de funciones
y de sentidos:

... podré, sin rendirme yo,
obligarle a que se rinda.
Sor Juana

Inversión sintáctica:
de posiciones y de funciones,
y de semántica
(con dilogía en el primer caso: escudos):

que escudos vencen escudos,
diamantes labran diamantes.
Ruiz de Alarcón


La relación entre los miembros implicados
en el quiasmo puede ser  de coordinación
o de subordinación.
Algunos autores también consideran quiasmo
la simple oposición semántica
de construcciones simétricas no cruzadas;
en realidad son casos de simpe antítesis.

El sentido actual del quasmo implica generalmente una antítesis simultánea a posiciones o a funciones que se presentan en simetría inversa.

La "praeoccursio" latina es la acumulación argumentativa con quiasmo, es decir,
es un metalogísmo,
un quiasmo de pensamiento.
(Ver Prosapódosis.)

En este tipo de construcción del discurso,
en que la cadena de razonamientos ofrece
una serie de quiasmo,
muchas veces aparece
simultáneamente la dilogía,
y entonces,
el término disémico suele presentarse
como el elemento axial de la trimetría,
en la posición que guarda
en el ejemplo anterior de Roa Bastos.

Prosapódosis.
o "subnexio", repetitio",
redditio", praeoccursio",
repetición como paréntesis.
La prosapódosis es una figura de la elocución
que se produce al repetir una expresión
con calidad de paréntesis
sintáctico - semántico o métrico,
debido a que agrega un pensamiento secundario
y explicativo (subnexio)
que fundamenta o aclara al pensamiento principal.

Es una "redditio" (X...X) (X... / ... X)

Era flor singular entre las flores...
pero - muerta ya la primavera -
como flor apagara sus colores,
nunca su muerte tan florida fuera.
Fernández del Rincón.

Cuando la posición de los miembros es cruzada,
esta figura se llama "praeoccursio":
R1 R2 / S1 S2;
es la acumulación argumentativa quiásmica:
un "quiasmo" de pensamiento.

La prosapódosis puede repetir expresiones idénticas y otras de igualdad relajada
por derivación, sinonimia, etc.

Las mujeres, a quien la rueca es dada
con varonil esfuerzo los seguían;
y con la diestra a la labor usada
las atrevidas lanzas esgrimían
que por el hado próspero impelidas,
hacían crudos efetos y heridas.
Estas mujeres digo que estuvieron
en un monte escondidas, esperando...
Ercilla

Se trata de una metábola
de la clase de los metataxas
porque afecta al nivel mofológico de la lengua
y se produce por adición repetitiva,
es decir,
mediante el uso del recurso general
de la repetición.

La prosapódosis suele presentarse
como una adición cuasi - sinonímica, complementadora, que permite,
al caracterizar mediante la comparación, profundizar en ésta:

Como toros que van a ser lidiados
cuando aquellos que cerca lo desean
con silbos y rumor de los tablados
seguros del peligro los torean,
en su daño los hierros amolados
sin miedo amenazándolos blandean:
así la gente bárbara araucana
del muro amenazaba a la cristiana.

Hay una posapódosis de igualdad relajada, combinada con la derivación
("redditio" politótica),
en la que el término repetido
presenta modificado
su morfema gramatical o derivativo,
como en el ejemplo anterior:
"flor... florida"

---
Calambur. ver Calembur:
Calembur.
(o calambur, "traductio")
Figura que constituye
tanto un tipo de juego de palabras}
como un tipo de paronomasia,
pues consiste en que dos frases
se asemejen por el sonido
y difieran por el sentido
como en:
"a este Lopico lo pico" (de Gongora).

Se trata de una metábola
de la clase de los metaplasmos
porque altera la forma de las expresiones
por supresión - adición (sustitución) parcial,
ya que se basa en una articulación distinta
de los mismos elementos de la cadena sonora
por lo que resultan diferentes unidades léxicas,
es decir, diferentes significados:

Y mi voz que madura
Y mi voz quemadura
y mi bosque madura
Y mi voz quema dura.
Xavier Villaurrutia.

en que hay una aparente homonimia
de oraciones completas.
Además de la sustitución de unidades léxicas,
se produce también en este último ejemplo,
un fenómeno de adición repetitiva pues,
a lo largo de las continuidades fónicas,
casi idénticas,
se produce el cambio de significación
fundado en una distribución diversa
que en cada repetición
va introduciendo el cambio
en los significantes.
En otras palabras,
cada emisión de una serie fónica
es segmentada de manera distinta
que es fácil advertir por escrito,
en la diferencia de los lexemas
pero que en el habla,
aunque se observa una leve diferencia
en la entonación
y en las pausas,
se escucha como una ambigüedad
que propicia más de una interpretación pues,
debido a las varias posibilidades
de segmentación del sonido,
los significados no continúan
siendo claramente distintivos,
ya que presentan una homofonía casi perfecta.

Es la antígua "traductio",
figura considerada de elocución
y también descrita como producida
por "adición" combinada con
"relajación de la igualdad
de significación de ls palabras".

Los juicios acerca de esta figura
han sido muy variados.
La Rhétorique générale considera
al calembur como un metaplasmo,
sin embargo,
parece más acertado el juicio de Todorov
que lo considera figura de pensamiento.
Para Freud, por otra parte,
el calembur es una variedad "inferior"
del juego de palabras,
puesto que se produce
por una simple aproximación
de cadenas paronomásicas;
aunque reconoce
que una operación tan sencilla
engendra efectos de sentido.

---
Elena Beristain
Diccionario de Retórica y Poetica,
Ed Porrúa, ed. 7a. México 1995, pp 510
http://www.maraserrano.com/MS/articulos/Helena-Beristain.pdf
---

---

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Soñé

 Soñé, siempre, el nunca, pero alguna vez. una vez. Pasó. Te espero, Todavía. Pacientemente. PonchoPochenko.